《唐诗三百首》--七言律诗8
《无题·其一》
作者:李商隐
来是空言去绝踪,月斜楼上五更钟。
梦为远别啼难唤,书被催成墨未浓。
蜡照半笼金翡翠,麝熏微度绣芙蓉。
刘郎已恨蓬山远,更隔蓬山一万重。
【注解】:
1、半笼:半映。指烛光隐约,不能全照床上被褥。
2、金翡翠:指饰以金翠的被子。《长恨歌》:“悲翠衾寒谁与共。”
3、麝:本动物名,即香獐,其体内的分泌物可作香料。这里即指香气。
4、度:透过,
树海读书阁。
5、绣芙蓉:指绣花的帐子。
6、刘郎:相传东汉时刘晨、阮肇一同入山采药,遇二
女子,
树海读书阁,邀至家,留半年乃还
乡。后也以此典喻“艳遇”。
7、蓬山:蓬莱山,指仙境。
【韵译】:
你说来相会是空话,别后不见踪影,
金门读书阁;
醒来楼上斜月空照,听得晓钟初鸣。
梦里为伤远别啼泣,双双难以呼唤;
醒后研墨未浓,奋笔疾书写成一信。
残烛半照金翡翠的被褥,朦朦胧胧;
麝香熏透芙蓉似的纱帐,软软轻轻。
当年的刘郎,早已怨恨那蓬山遥远;
你去的所在,要比蓬山更隔万重岭!
【评析】:
??这是一首艳情诗,
树海读书阁。诗中女主人
思念远别的情郎,有好景不常在之恨。首联写有约
不来的怨思,上句说负约,下句写梦见醒来已经天明。颔联写远别,上句写远别
思念 成梦,下句写醒后寄书。颈联写往昔
爱情生活成了幻梦,
华闻读书阁,上句写褥衾可见,下句写香
帐可闻。末联写其人已远,情虽深挚,也不得不恨。
??李氏的艳情诗,善于把
生活的原料,提炼升华为
感情的琼浆玉露,使其超脱亵俗
味,臻于完美。然而,也因此,李诗却比较深奥费解。
《无题·其二》
作者:李商隐
飒飒东风
细雨来,芙蓉塘外有轻雷。
金蟾啮锁烧香入,玉虎牵丝汲井回。
贾氏窥帘韩掾少,宓妃留枕魏王才。
春心莫共花争发,一寸
相思一寸灰。
【注解】:
1、金蟾句:意谓虽有金蟾啮锁,香烟犹得进入。金蟾:旧注说是“蟾善闭气,
爱看读书阁,古人
,
金门读书阁??用以饰锁&rdquo,
树海读书阁;。啮:咬。
2、玉虎句:意谓井水虽深,玉虎犹得牵丝汲之。玉虎:井上的辘轳。丝:井索。
??汲:引。
3、贾氏句:晋韩寿貌美,司空南充招为掾,贾女于窗格中见韩寿而悦之,遂通情。
??贾女又以晋帝赐贾充之西域异香赠寿。韩掾少:为了韩寿的年轻俊美,
宁静读书阁。掾:僚属。
??少:年轻。
4、宓妃句:魏曹植曾作《洛神赋》,赋中叙述他和洛河女神宓妃
相遇事。
宓妃:指洛神,传说为伏(宓)羲之女。留枕:这里指幽会。魏王:曹植封东阿
,
精彩读书阁??王,后改陈王。
【韵译】:
东风飒飒,
爱看读书阁,阵阵
细雨随风飘散纷飞,
荷花塘外的那边,传来了声声轻雷。
有锁纽的金蟾香炉,香烟缭绕飘逸,
状似玉虎的辘轳,牵引绳索汲井水。
贾女隔帘窥韩寿,是爱他年轻貌美,
魏王梦见甄氏留枕,赋诗比作宓妃。
呵,我这颗心不再与春花一同萌发;
免得使我寸寸
相思,都化成了烟灰。
【评析】:
??这也是艳情诗,是
回忆前情的。诗写一位闭锁深闺的
女子追求爱情而失望的痛
苦。开首从眼前景致说起,再以物为喻;金蟾虽坚香烟可入;井水虽深,辘轳可汲,
我岂无隙可乘?接着用贾氏窥帘,幸而缘合,宓妃留枕,终属
梦想的典故,说明相聚
皆成幻梦,归结出莫再
相思,以免自讨苦吃的意念,
树海读书阁,创出了“一寸
相思一寸灰”的奇
句。
??全诗善于运用比喻、典故和强烈对照的手法,把抽象的幽思和
爱情形象化,显示
了
美好爱情的被毁灭,使
诗歌具有一种动人心弦的悲剧美。
??李氏的
爱情诗写得最佳的全是写失意的
爱情。这大概与他沉沦的身世遭遇有关。
自身失意的际遇,使其对青年男女失意的
爱情有特别的体验。而在
诗歌创作中有可能
融入自己身世的感受。象这二首在蓬山远隔,
相思成灰的感慨中,难道没有他仕途遭
折的感触?
《筹笔驿》
作者:李商隐
猿鸟犹疑畏简书,风云常为护储胥。
徒令上将挥神笔,终见降王走传车。
管乐有才原不忝,关张无命欲何如。
他年锦里经祠庙,梁父吟成恨有余。
【注解】:
1、猿鸟句:诸葛亮治军以严明称,
铭华读书阁,这里意谓至今连鱼鸟还在惊畏他的简书。疑:
??惊。简书:指军令。古人将
文字写在竹简上。
2、储胥:指军用的篱栅。
3、上将:犹主帅,指诸葛亮。
4、降王:指后主刘禅。走传车:魏元帝景元四年(二六三),
树海读书阁,邓艾伐蜀,后主出
??降,全家东迁洛阳,出降时也经过筹笔驿。
5、传车:古代驿站的专用车辆。后主是皇帝,这时却坐的是传车,也隐含讽喻意。
6、管:管仲。春秋时齐相,曾佐齐桓公成就霸业。
7、乐:乐毅。战国时人,燕国名将,曾大败强齐。
8、原不忝:真不愧。诸葛亮隐居南阳时,每自比管仲、乐毅。
9、他年:作往年解。
10、锦里:在成都城南,有武侯祠。
11、梁父吟:两句意谓,往年曾谒锦里的武侯祠,想起他隐居时吟咏《梁父吟》的
,
精彩读书阁??抱负,不曾得到舒展,实在令人
遗憾。
【韵译】:
猿鸟犹疑是惊畏丞相的严明军令,
风云常常护着他军垒的藩篱栏栅。
诸葛亮徒然在这里挥笔运筹划算,
后主刘禅最终却乘坐邮车去投降。
孔明真不愧有管仲和乐毅的才干。
关公张飞已死他又怎能力挽狂澜?
往年我经过锦城时进谒了武侯祠,
曾经吟诵了梁父吟为他深表
遗憾!
【评析】:
??这也是一首凭吊诗。张采田以为诗是大中十年(856)冬,
诗人罢去梓州幕
府,随柳中郡还京,途经筹笔驿时所作。
??诗中盛赞诸葛亮的政治军事才能,为他未能统一
中国而惋惜。同时对懦弱昏庸、
终于投降魏国的后主刘禅加以贬斥,
孔子读书阁。
??全诗运用拟人化的手法,以精炼的笔墨描绘诸葛亮长于治军,
金霏读书阁,军纪严明,
树海读书阁,余威犹
存,用以展示出他作为一个
历史上著名军事家的形象特征。接着以刘禅和关张这两类
不同典型人物与其构成鲜明对比。由于刘禅的昏庸,使诸葛亮
一生的谋划付之东流。
关羽违反了诸葛亮抗魏的策略,而使蜀汉兵挫地削,
华闻读书阁,招致自己和张飞的亡身之祸。通
过对比,更显诸葛亮的政治才能之卓越。
《无题》
作者:李商隐
相见时难别亦难,东风无力百花残。
春蚕到死丝方尽,腊炬成灰泪始干。
晓镜但愁云鬓改,夜吟应觉
月光寒。
蓬莱此去无多路,青鸟殷勤为探看。
【注解】:
1、东风句:指相别时为幕春时节。
2、丝:与“思”谐音。
3、应觉:也是设想之词。
4、
月光寒:指夜渐深,
孔子读书阁。
5、蓬莱:蓬莱山,指仙境。
【韵译】:
聚首多么不易,
离别更是难舍难分;
暮春作别,恰似东风力尽百花凋残。
春蚕至死,它才把所有的丝儿吐尽;
红烛自焚殆尽,满腔热泪方才涸干。
清晨对镜晓妆,唯恐如云双鬓改色;
夜阑对月自吟,该会觉得太过凄惨。
蓬莱仙境
距离这里,没有多少路程,
殷勤的青鸟信使,多劳您为我探看。
【评析】:
??就诗而论,这是一首表示两情至死不渝的
爱情诗。然而历来颇多认为或许有人事
关系上的隐托。起句两个“难”字,点出了聚首不易,别离更难之情,
感情绵邈,语
言多姿,落笔非凡。颔联以春蚕绛腊作比,十分精彩,既缠缅沉痛,又坚贞不渝。接
着颈联写晓妆对镜,抚鬓自伤,
金霏读书阁,是自计;良夜苦吟,
月光披寒,是计人,
树海读书阁。相劝自我珍
重,善加护惜,却又苦情密意,体贴入微,可谓千回百转,
树海读书阁,神情燕婉。最终末联写希
望信使频传佳音,意致婉曲,柳暗花明,真是终境逢生,别有洞天。春蚕两句,千秋
佳绝。
《
春雨》
作者:李商隐
怅卧新春白袷衣,白门寥落意多违。
红楼隔雨相望冷,珠箔飘灯独自归,
修身读书阁。
远路应悲春?晚,残宵犹得梦依稀。
玉珰缄札何由达,万里云罗一雁飞。
【注解】:
1、白袷衣:即白夹衣,唐人以白衫为闲居便服。
2、白门:指今江苏南京市。
3、云罗:云片如罗纹。
【韵译】:
新春,我穿着白夹衣怅然地卧床,
精彩读书阁;
幽会的白门冷落了,我心中惘然。
隔着雨丝凝视红楼,我倍觉冷寂;
珠箔般雨滴飘打灯笼,独自归返。
你在远路,到春晚应更悲凄
伤感,
广济读书阁?
只有残宵能梦中聚首,依稀空泛。
耳环
情书已备好,怎么才能送达;
我寄
希望于万里云中,
树海读书阁,那只孤雁。
【评析】:
??这首诗是借助飘洒迷?的
春雨,抒发怅念远方
恋人的情绪。开头先点明时令,再
写旧地重寻之凄怆,继而写隔雨望楼,寻访落空之
迷茫,
树海读书阁,终而只有
相思相梦,缄札寄
情。一步紧逼一步,怅念之情恰似雨丝不绝如缕。诗的意境、
感情、色调、气氛都是
十分清晰明丽,
优美动人。“红楼隔雨&rdquo,
孔子读书阁;与“珠箔飘灯”二句,简直是一幅色彩明丽
的图画。
相关的主题文章:
2006年夏游京唐港 >----是回忆还是事实? 成人奶妈 .一梦红尘,往事化悲凉 [url=http://www.magic01.cn
8/forum.php?mod=forumdisplay&fid=38&filter=typeid&typeid=26]>----是回忆还是事实?[/url]