《唐诗三百首》--七言律诗9,
爱看读书阁 《无题·其一》
作者:李商隐
凤尾香罗薄几重,
树海读书阁,碧文圆顶夜深缝。
扇裁月魄羞难掩,车走雷声语未通,
树海读书阁。
曾是寂寥金烬暗,断无消息石榴红。
斑骓只系垂杨岸,何处西南任好风。
【注解】:
1、凤尾香罗:凤纹罗;罗:绫的一种。
2、顶:指帐顶。
3、扇裁:指以团扇掩面。
【韵译】:
织着凤尾纹的绫罗,薄薄重重;
碧纹的圆顶罗帐,我深夜赶缝。
那回
邂逅,来不及用团扇掩盖,
广济读书阁;
可你驱车隆隆而过,
宁静读书阁,无语相通。
曾因寂寥不眠,想到更残烛尽;
却无你的消息,等到石榴花红。
也许你在垂杨岸,栓系斑骓马;
怎能等到,送去会你的西南风。
【评析】:
??这大概是抒写一
女子爱情失意的幽怨和长
相思的苦闷
心情。诗的首联写女主人公
深夜缝制罗帐,表现她对
往事的追忆和对会合的深情期待。颔联
回忆最后一次
邂逅的
情状,表达她追思
往事时,那种惋惜、怅惘而又深情地回味的复杂
心情。颈联写别后
的
相思寂廖,
树海读书阁,春光已尽,石榴花开,所思之人断无消息,
孔子读书阁。表达了流光易逝,
青春虚度
的怅惘和感伤之情,
树海读书阁。尾联写日夜
思念的人,或许相隔非远,只是咫尺
天涯,无缘会合
罢了。诗活用了曹植的《七哀诗》中“愿为西南风,长逝入君怀”的名句,表达会合
难期之苦。诗中所流露的
感情真挚而深厚。看来女主人公似乎是单
相思。虽然
相思无
望,然而
追求却十分执着。正是这种纯情,这种痴情,赋予
诗歌强烈的感染力。
??此诗或以为是写男子
思念女方的。象这样的艳情诗,本来就很难揣摩的。
《无题·其二》
作者:李商隐
重帏深下莫愁堂,卧后清宵细细长。
神女生涯原是梦,小姑居处本无郎。
风波不信菱枝弱,月露谁教桂叶香。
直道
相思了无益,未妨惆怅是清狂。
【注解】:
1、神女:即宋玉《神女赋》中的巫山神女,
树海读书阁。
2、小姑句:古乐府《青溪小姑曲》:“小姑所居,独处无郎。”
3、风波句:意谓菱枝虽是弱质,却不相信会任凭风波欺负。
4、直道两句:意谓即使
相思全无好处,但这种惆怅之心,也好算是痴情了。直道:
??即使,就说。了:完全。清狂:旧注谓不狂之狂,犹今所谓痴情。按:如作狂放
??解本也通,但既把诗中人作为
女子解,那么,还是作痴情解较切。
【韵译】:
重重帷幕深垂,我孤居莫愁堂,
树海读书阁;
独卧不眠,更觉静夜漫漫长长。
巫山神女艳遇楚王,原是梦幻;
青溪小姑住所,本就独处无郎。
我是柔弱菱枝,偏遭风波摧残;
我是铃芳桂叶,却无月露?香。
虽然深知沉溺
相思,无益健康;
我却痴情到底,落个终身清狂,
华闻读书阁。
【评析】:
??诗是抒写女主人公自伤不遇的身世。开头先写环境氛围的幽静,衬出长夜的孤
寂;接着以楚王梦遇巫山神女和乐府《青溪小姑曲》的“小姑所居,独处无郎”的典
故,抒写自己
曾经有过幻想和
追求,但到头来只好梦一场,依然独居;再写风波凶
恶,菱枝柔弱,无力反抗,桂叶自有清香,却无月露润香;最后写即使如此,还要执
着
追求。意境深远开阔,措辞婉转沉痛,
感情细腻坚贞,
修身读书阁,是一首很好的
爱情诗。
??这两首诗,历来有人认为有所寄托。不管是否有寄托,作为
爱情诗来读,还是有
很高的
艺术价值的。
《利州南渡》
作者:温庭筠
澹然空水对斜晖。曲岛苍茫接翠微。
波上马嘶看棹去,柳边人歇待船归,
金门读书阁。
数丛沙草群鸥散,万顷江田一鹭飞。
谁解乘舟寻范蠡,五湖烟水独忘机。
【注解】:
1、澹然:水波动貌。
2、翠微:指青翠的山气。
3、波上句:指未渡的人,
华闻读书阁,眼看着马鸣舟中,随波而去。波上:一作“坡上”。棹:
??桨,也指船,
树海读书阁。
4、数丛句:指船过草丛,惊散群鸥。
5、范蠡:春秋楚人,曾助越灭吴,为上将军,
金门读书阁。后辞官乘舟而去,泛于五湖。
【韵译】:
江水粼粼斜映着
夕阳的余晖,
弯弯岛岸苍茫接连山坡绿翠。
眼看人马已乘摆渡扬波而去,
渡口柳下人群等待船儿回归。
?乃声惊散沙洲草丛的鸥鸟,
水田万顷一只白鹭掠空孤飞,
孔子读书阁。
谁理解我驾舟寻范蠡的意义,
飘泊五湖独自忘掉世俗心机。
【评析】:
??诗写日暮渡口的景色,抒发欲步范蠡后尘忘却俗念,没有心机,功成引退的归隐
之情。诗的起句写渡口和
时间,接着写江岸和江中景色,进而即景生情,点出题意,
层次清晰,色彩明朗。
《苏武庙》
作者:温庭筠
苏武魂销汉使前,古祠高树两茫然。
云边雁断胡天月,陇上羊归塞草烟。
回日楼台非甲帐,去时冠剑是丁年。
茂陵不见封侯印,空向秋波哭逝川。
【注解】:
1、云边句:汉要求苏武回国,匈奴诡言武已死。后汉使至,常惠教汉使向单于说:
??汉帝射雁,
树海读书阁,于雁足得苏武书,言其在某泽中,
孔子读书阁,匈奴才承认苏武尚在。
雁断:指苏武去国久,
精彩读书阁。胡天:指匈奴。
2、陇上句:指苏武回国后,羊仍回原处。陇:通“垄”,高地。
3、冠:古男子二十岁加冠典。
4、茂陵:意谓苏武回国时,武帝既死,也得不到他封侯之赏。
【韵译】:
苏武初遇汉使,悲喜交集感慨万端,
精彩读书阁;
而今古庙高树,肃穆庄严久远渺然。
羁留北海音书断绝,头顶胡天
明月;
荒陇牧羊回来,茫茫
草原已升暮烟。
回朝进谒楼台
依旧,甲帐却无踪影;
奉命出使加冠佩剑,正是潇洒壮年。
封侯受爵缅怀茂陵,君臣已不相见;
空对秋水哭吊先皇,哀叹逝去华年。
【评析】:
??这一首凭吊古人的诗。诗颂扬了富有民族气节、忠贞不屈、心向故国的苏武。晚
唐国势衰颓,民族矛盾尖锐,
爱看读书阁;表彰民族气节,歌颂忠贞不屈,心向
祖国的
时代的需
要。温庭筠这首诗正是塑造了一位坚持民族气节的
英雄形象。颈联的对仗颇为工巧,
且用“逆挽法&rdquo,
精彩读书阁;,先说“回日”再说“去时”,灵活而不呆板,生动而不拘泥。
《宫词》
作者:薛逢
十二楼中尽晓妆,望仙楼上望君王,
树海读书阁。
锁衔金兽连环冷,水滴铜龙昼漏长。
云髻罢梳还对镜,罗衣欲换更添香。
遥窥正殿帘开处,袍?宫人扫御床。
【注解】:
1、十二楼:指一清早宫人就在梳妆以待幸。
2、望仙楼:意谓望君如望仙。
3、水滴句:指铜壶滴漏,古时计时仪器。
4、袍?宫人:指穿着衣?的宫女,
金霏读书阁。
【韵译】:
大清早,宫妃们在十二楼打扮梳妆;
登上望仙楼台,盼望着临幸的君王。
兽形门环紧锁宫门,内心十分凄怆;
铜龙漏斗越滴越慢,坐待更觉日长,
金霏读书阁。
发髻梳理完毕,还要对镜反复端详,
重换一件罗衣,注意加熏一些麝香。
远远看见,正殿闪动人影启开珠帘;
看见短袍绣裤宫女,正在打扫御床。
【评析】:
??这是一首宫怨诗,内容是代写宫妃的怨恨的。诗一落笔就写宫妃企望君王来幸,
然而从早到午,百般打扮却不见皇帝到来,于是越发觉得度日如年。最后发觉宫人打
扫御床,说明皇上准备降幸正宫,企望已经破灭,猛然觉得自己远不及
那些洒扫的宫
女接近皇上,心里益加怨恨。
??全诗对人物的心理状态,刻画极其细腻、逼真。首联总写望幸之意以后,以下三
联即把这种“望”的
心情,融化在对周围环境的描画,对人物动作的状写,以及对人
物间的外境的反衬之中,生动地反映了宫妃们的空虚苦闷。
《贫女》
作者:秦韬玉
蓬门未识绮罗香,拟托良媒益自伤。
谁爱风流高格调,共怜时世俭梳妆。
敢将十指夸针巧,不把双眉斗画长。
苦恨年年压金线,为他人作嫁衣裳。
【注解】:
1、蓬门:茅屋的门,指贫女之家。
2、绮罗香:指富贵人家妇女的服饰。
3、共怜句:意谓共惜时世艰难而妆饰从俭。
作者的
时代也已至晚唐。按:白居易
??《新乐府》有《时世妆》,诗中所描写的实非俭妆,恰恰是另一种形式的“浓
??妆”,所谓“时世妆”,即最时髦的打扮之意。故未取。
4、苦恨:甚恨。
5、压金线:按捺针线,指刺绣。
【韵译】:
贫苦
家庭出身,从未见识绫罗软香;
也想托媒说亲,就为贫穷暗自
悲伤。
谁能
欣赏风流高雅,格调不同凡响;
世人都爱
追求时髦,盛行异服奇装。
敢在人前夸口,我有善绣巧手一双;
却不涂脂画眉,与人争艳取胜斗强。
最恨年复一年,拈针引线辛勤刺绣,
专门为了他人,时时赶制陪嫁衣裳。
【评析】:
??这虽然是一首咏叹贫女的身世,
树海读书阁,但也寄托了贫士怀才不遇之感伤,
树海读书阁。因为语意双
关,含蕴丰富,历来为人们所传诵。形象鲜明,诗情哀怨。主人公虽然“十指”“针
巧”,可是“拟托良媒”,也无人赏识,只得“年年”“苦恨&rdquo,
铭华读书阁;。“为他人作嫁衣
裳”,高度概括了终年劳心劳形的寒士,却不为世用,久屈下僚的愤懑不平的
心情。
相关的主题文章:
中秋之离殇 四月_3 一粒久藏的种子 [/url]
[url=http://121.5.139.57/forum.php?mod=viewthread&tid=1052860]晨雾